Frauenlyrik
aus China
静女长安 Jing Nü Chang’an
铜火锅 |
Feuertopf aus Kupfer |
铜火锅是一枚滚烫的药 | Der Feuertopf aus Kupfer ist eine kochend heiße Medizin |
医治着暖气达不到的地方 | Er heilt die Stellen, die von der Heizung nicht erreicht werden können |
在西北 农村的土炕上 | Im Nordwesten sitzt auf dem Ofenbett in einem Dorf |
暖锅 以它的圆聚拢一家人 | Die ganze Familie um den runden, heißen Topf herum |
土豆 白菜 或许还有羊肉 | Kartoffeln Weißkohl und vielleicht auch Lammfleisch |
毛头的小孩 不说话的狗 | Die kleinen Kinder und der stumme Hund |
白毛风 | Ein Sturmwind |
拍打着红绿的窗 | Schlägt an das rot-grüne Fenster |
灯芯里端坐着老人家 | Im Lampendocht sitzen aufrecht die Eltern |
她的眉心 有亘古的阔 | Zwischen den Augenbrauen der alten Frau ist seit jeher eine Weite |
是爷爷 老太 | Es ist Großvater’s Frau |
是遥远未知的母亲 | Es ist die ferne, unbekannte Mutter |